北京:010-62798588 上海: 021-61026102 广州: 020-87699679
您的位置: 首页 << 案例研究 (CASE STUDY 2)

案例研究(CASE STUDY 2)
 

CASE STUDY 2
客户(Client)
著名汽车生产商

项目描述(Project Description)
汽车Service Manual (维修手册), Owner's Manual (车主手册)
手册页数 5,500 Pages
文档格式 SGML, XML
目标语言 简体中文、繁体中文
翻译量 原文档有83万单词(其中包含50%新词)
需要制作图片 3,600 副tiff图片
CD 1,500 片
操作系统 Windows
参加人员 21人
持续时间 22工作日


 

 








挑战(Challenge)
如此大量的翻译内容,客户产品发布时间一天都无法推迟(客户广告,合同等所有准备就绪),如何成功运作这样的项目并保持整体统一?

途径(Approach)
项目管理和强大的团队运作,充分利用翻译技术。

解决方案(Solution)
强大的团队合作,翻译、校对、DTP同时开工来提高工作效率。
 ·准备及定义:严格的时间表(schedule), 内部团队配合方案、已有术语和记忆库充分利用、StyleGuide保
  证整个文档风格及一致性。
 ·高效协同工作:公司内部专门系统高效同步沟通,及时反映问题,随时组织小组会议协商工作难点和工作
  进度调整,迅速实施到项目中。
 ·团队合作:2种语言同时开始翻译,并配备全职校对、编辑人员、DTP人员同时跟进工作。
 ·准备CD印刷制作:同时开始CD的制作和安排。
 ·可扩展的后备力量:后备小组准备充分,以便随时在产生紧急情况以及延误时仍能作出迅速反应。

结果(Results)
顺利完成所有翻译和CD发布。

客户反馈(Feedback)
如此大量的工作,中译公司能够顺利完成,使我们市场运作非常顺利,各经销商对配套手册非常满意,并不乏有终端客户提起手册很漂亮。中译公司为我们创造了极大的价值。

返回首页 | 人才招聘 | 联系我们 | 网站地图  
Copyright © 2000-2006 中译翻译公司 All rights reserved.